Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies

Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies presents readers with up-to-date research in corpus-based contrastive linguistics and translation studies, showing the high degree of complementarity between the two fields in terms of research methodology, interests and obje...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Other Authors: Granger, Sylviane (Editor), Lerot, Jacques (Editor), Petch-Tyson, Stephanie (Editor)
Format: Book
Language:English
Published: Amsterdam ; New York Rodopi 2003
Edition:Print book : Conference publication : English
Series:Approaches to translation studies, v. 20
Subjects:
Online Access:Click Here to View Status and Holdings.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000nam a2200000#i 4501
001 wils-964965
005 202081593227
008 s2003 -US ag# ##000 #beng#D
020 # # |a 9789042010468  |q paperback 
040 # # |a OCLC  |b eng  |c OCLC  |d UiTM  |e rda 
041 0 # |a eng 
090 0 0 |a P134  |b .C67 2003 
245 0 0 |a Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies  |c edited by Sylviane Granger, Jacques Lerot and Stephanie Petch-Tyson 
250 # # |a Print book : Conference publication : English 
264 # 1 |a Amsterdam ; New York  |b Rodopi  |c 2003 
264 # 4 |c ©2003 
300 # # |a 219 pages  |b illustrations  |c 23 cm 
336 # # |a text  |2 rdacontent 
337 # # |a unmediated  |2 rdamedia 
338 # # |a volume  |2 rdacarrier 
490 0 # |a Approaches to translation studies, v. 20. 
500 # # |a Silibus PUU-APB (LG701 & LG702)_MESY.8 
500 # # |a Papers resulting from a conference held in Louvain-la-Neuve, Belgium, in 1999. 
504 # # |a Includes bibliographical references 
520 # # |a Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies presents readers with up-to-date research in corpus-based contrastive linguistics and translation studies, showing the high degree of complementarity between the two fields in terms of research methodology, interests and objectives. Offering theoretical, descriptive and applied perspectives, the articles show how translation and contrastive approaches to grammar, lexis and discourse can be harmoniously combined through the use of monolingual, bilingual and multilingual corpora and how contrastive information needs to inform translation research and vice versa. The notion of contrastive linguistics adopted here is broad; thus, alongside comparisons of Malay/English idioms and the French imparfait and its English equivalents, there are articles comparing different varieties of French, and sign language with spoken language. This collection should be of interest to researchers in corpus linguistics, contrastive linguistics and translation studies. In addition, the section on corpus-based teaching applications will be of great value to teachers of translation and contrastive linguistics. 
526 0 # |a LG701/LG702  |5 PB 
526 0 # |a MASTERS OF PROFESSIONAL COMMUNICATION/ MASTERS OF LANGUAGE STUDIES  |5 Akademi Pengajian Bahasa 
546 # # |a In English 
650 # # |a Contrastive linguistics  |v Congresses 
650 # # |a Translating and interpreting  |v Congresses 
650 # # |a Computational linguistics  |v Congresses 
700 1 # |a Granger, Sylviane  |e editor 
700 1 # |a Lerot, Jacques  |e editor 
700 1 # |a Petch-Tyson, Stephanie  |e editor 
830 # 0 |a Approaches to translation studies, v. 20 
856 4 0 |z Click Here to View Status and Holdings.  |u https://opac.uitm.edu.my/opac/detailsPage/detailsHome.jsp?tid=964965 
964 # # |c BOK  |d 01 
998 # # |a 00250##a006.2.2||00250##b006.2.2||00264#1a006.2.2||00264#1b006.2.2||00300##a006.2.2||00300##b006.2.2||00300##c006.2.2||00500##a006.2.2||01500##a006.2.2||00520##a006.2.2||00520##b006.2.2||00546##a006.2.2||