Tan Sri Bulan My Lord Moon Kite

Sajak padaku terdiri dari Tri-V: Verbal-vokal-visual. Verbal ialah isi sajak. Vokal bunyinya. Visual ialah teknik sajak. Verbal harus dimengertikan. Daya kreatif penyajak menimbulkan daya rasa fikir yang kritis daripada pembaca untuk menuju pada erti sajak. Pembacaan mestilah menegakkan kesan vokal...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Abdul Ghafar Ibrahim 1943- (Author)
Other Authors: Aveling, Harry (Translator), Pogadaev, V. A. (Viktor Aleksandrovich) (Translator)
Format: Book
Language:Malay
Published: Kuala Lumpur Institut Terjemahan & Buku Malaysia 2014
Subjects:
Online Access:Click Here to View Status and Holdings.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 i 4501
001 wils-931629
005 201892111229
008 190401t2014 MY #g| |#000 ##MAY#D
020 # # |a 9789674305185  |q paperback 
040 # # |a UiTM  |e rda 
041 # # |a may 
090 0 0 |a PL5139.A2  |b T313 2014 
100 0 # |a Abdul Ghafar Ibrahim  |d 1943-  |e author 
245 1 0 |a Tan Sri Bulan  |b My Lord Moon Kite  |c A. Ghafar Ibrahim ; diterjemahkan ke bahasa Inggeris oleh Harry Aveling 
264 # 1 |a Kuala Lumpur  |b Institut Terjemahan & Buku Malaysia  |c 2014 
264 # # |c ©2014 
300 # # |a 110 pages :  |b portraits  |c 17 x 25 cm 
336 # # |a text  |2 rdacontent 
337 # # |a unmediated  |2 rdamedia 
338 # # |a volume  |2 rdacarrier 
520 # # |a Sajak padaku terdiri dari Tri-V: Verbal-vokal-visual. Verbal ialah isi sajak. Vokal bunyinya. Visual ialah teknik sajak. Verbal harus dimengertikan. Daya kreatif penyajak menimbulkan daya rasa fikir yang kritis daripada pembaca untuk menuju pada erti sajak. Pembacaan mestilah menegakkan kesan vokal sajak. Pembacaan mestilah berjaya meinggalkan kesan-kesan yang nikmat. Vokal itu harus didengar satu persatu penuh hati-hati. Tempat penglahiran sajak tak terbatas. Di atas kertas, melalui tv, radio, tayangan slide dan movie. Cara mana sajak itu disampaikan adalah tekniknya. Di atas kertas dia tertera dengan bentuknya yang tersendiri. Radio dan tv mementingkan tekanan vokal yang menimbulkan susuk verbalnya. Slide dan movie menggambarkan grafiknya. Cara ia dilahirkan itu dinamakan visual. Jadi sebuah sajak itu mestilah dibaca-didengar-dilihat. Barulah kita akan dapat suatu pengertian yang nikmat. 
650 # 0 |a Malay poetry 
650 # 0 |a Malay poetry  |v Translations into English 
650 # 0 |a Malay poetry  |v Translations into Russian 
700 1 # |a Aveling, Harry  |e translator 
700 # # |a Pogadaev, V. A. (Viktor Aleksandrovich)  |e translator 
856 4 0 |z Click Here to View Status and Holdings.  |u https://opac.uitm.edu.my/opac/detailsPage/detailsHome.jsp?tid=931629